研究内容の紹介
発表論文等
Easy Reading: お薦め読み物(一部再掲)
- 野村浩郷
真に知的な自然言語処理技術へ飛躍するための問題点、2001
- 野村浩郷
CLINT (Cross Lingual Information Technology)、2000
- 野村浩郷
機械翻訳白書発行のねらい、AAMT Journal、No.28、pp29-31、2000
- 野村浩郷
インターネットと機械翻訳(その2)、AAMT Journal、No. 16、pp14-15、1996
インターネット時代における機械翻訳の新しい展開について論説しています。
- 野村浩郷
知的文書処理、人工知能学会誌、Vol. 11、No. 4、pp514-521、1996
制限言語モデルによる高度な自然言語処理について論説しています。
- 野村浩郷
インターネットと機械翻訳、AAMT Journal、No. 15、pp10-11、1996
インターネット時代における機械翻訳の新しい展開について論説しています。
- 野村浩郷
情報ハイウェイ時代のテキスト情報への知的アクセス、情報処理、第37巻、第1号、pp1-9、1996
情報ハイウェイ時代の自然言語処理の問題点について、特に知的情報アクセスとタグドテキストコーパスに焦点をあてて論説しています。
- 野村浩郷
自動翻訳、
数理情報科学事典、朝倉書店、pp369-371、
1995 (平成 7年 11月)
- 野村浩郷
言語メディア技術の将来動向 - 情報ハイウェイ時代のテキスト処理 -、
自然言語処理技術に関する講演会予稿集 - マルチメディア・ネットワーク社会における言語情報処理 -、pp55-57、
1995 (平成 7年 11月)
- 野村浩郷
機械翻訳の発展にむけて、
情報処理学会自然言語処理技術シンポジウム、pp115-129、
1988(昭和63年 1月)
- 野村浩郷
自然言語解析、人工知能学会誌、第4巻、第6号、pp635-644、1989
- 野村浩郷
自然言語理解の構造 --- 理解の表現 ---、情報処理、第30巻、第10号、pp1161-1168、1989
- 野村浩郷
自然言語理解における意味表現、情報処理、第27巻、第8号、pp906-914、1986
- 野村浩郷
言語科学の機械翻訳応用の問題点、情報処理、第26巻、第10号、pp1223-1225、1985
List of Selected Technical Papers
- Hirosato Nomura, Masakazu Itoh, Hidetoshi Nagai, & Teigo Nakamura
(野村浩郷、伊藤、永井、中村)
Information Extraction on Non-presupposed but Interesting Items in
Addition to Presupposed Items
Proc. of International Conference on Internet, Processing, Systems for
e-education/e-bussiness, and Interdisciplinaries SLOVENIA (International
IPSI-2005 SLOVENIA Conference), CD-ROM, 2005
- Hirosato Nomura(野村浩郷)
Information Retrieval and Integration of Relevant News Articles
Proc. of International Symposium on Machine Translation, NLP and
Translation Support Systems, pp4-9, 2004
- Hirosato Nomura, Hiroyuki Koga, Hidetoshi Nagai, & Teigo Nakamura
(野村浩郷、古閑、永井、中村)
Text Summarization Based on Linguistic Function, Conceptual Relationships and Partial Contextual Constraints
Proc. of International Conference on Internet, Processing, Systems for
e-education/e-bussiness, and Interdisciplinaries VENICE (International
IPSI-2004 VENICE Conference), CD-ROM, 6 pages, 2004
- Hirosato Nomura, Satoshi Ohmoto, Hidetoshi Nagai, & Teigo Nakamura
(野村浩郷、大元、永井、中村)
Information Extraction on Presupposed Items and/or Presupposed Topics from Text Documents
Proc. of International Conference on Internet, Processing, Systems for
e-education/e-bussiness, and Interdisciplinaries STOCKHOLM
(International IPSI-2004 STOCKHOLM Conference), CD-ROM, 6 pages, 2004
- Qianyi Wang, Hirosato Nomura, Tomoo Aoyama
High-speed Learning “AND/OR”-Neural Network and Its Applications
Proc. of IEEE International Conference on Neural Networks & Signal
Processing (ICNNSP'03), pp, 2003
- Qianyi Wang, Yasuhiro Sekiya, Hirosato Nomura
Learning-Possibility of Neuron Model Can Recognize Depth-Rotation in Three-Dimension Space
Proc. of 2003 International Joint Conference on Neural Networks
(IJCNN'03), pp2523-2527, 2003
- Qianyi Wang, Hirosato Nomura, Tomoo Aoyama
Symmetric operation in BP-learning for the improvement of inter/extrapolate precision
Proc. of The 2003 International Conference on Machine Learning and
Applications (ICMLA'03), pp, 2003
- Hirosato Nomura, J. Akamatsu, H. Nagai、T. Nakamura (野村浩郷、赤松、永井、中村)
Information Extraction on Presupposed Items from News Articles
Key Note Speech, Proc. of The Fifth International Conference on
Electronic Measurement & Instruments, pp626-630, 2001
- Chumphol Krootkaew、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (Chumphol Krootkaew、永井、中村、野村浩郷)
Transferring Patterns Based Japanese to Thai Machine Translation、
AAMT Journal、No.28、pp19-28、2000
- Chumphol Krootkaew、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (Chumphol Krootkaew、永井、中村、野村浩郷)
Spoken Utterance Translation using Cross-language Surface Linguistic Cues、
Proc. of 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp471-474、1999
- Chumphol Krootkaew、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (Chumphol Krootkaew、永井、中村、野村浩郷)
Towards Machine Translation using Cross-language Information、
Proc. of International Conference on Machine Translation & Computer Language Information Processing、pp80-84、1999
- T. Nakamura、T. Matsubara、H. Nagai、Hirosato Nomura (中村、松原、永井、野村浩郷)
A Method for Evaluating Uncertain Requirements in Travel Consultation Dialogues、
Proc. of Third Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp290-295、1995
- H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (永井、中村、野村浩郷)
Skeleton Structure Acquisition of Japanese Law Sentences based on Linguistic Characteristics、
Proc. of Third Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp143-148、1995
- Chumphol Krootkaew、Hirosato Nomura (Chumphol Krootkaew、永井、中村、野村浩郷)
A Model for Contextual Constraints and its Implementation on the CAT2 Formalism、
Proc. of The 2'nd Symposium on Natural Language Processing、pp87-94、1995
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Information Extraction and Generation on Information Highway、
Proc. of The 2'nd Symposium on Natural Language Processing、pp7-14、1995
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
A Controlled Linguistic Model and A Representative Framework for Legal Phrase Analysis、
Proc. of International Symposium on Fifth Generation Computer Systems 1994, W5, pp45-51、1994
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Natural Language Processing on Information Highway、
International Workshop on Language Engineering on the Information Highway、1994
- S. Misumi、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (三角、永井、中村、野村浩郷)
Algorithmic Information Extraction from Natural Language Document、
Proc. of Second Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp417-420、1993
- T. Matsubara、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (松原、永井、中村、野村浩郷)
Stochastic Model for Focus and its Application to Dialogue Generation、
Proc. of Second Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp402-405、1993
- T. Omori、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (大森、永井、中村、野村浩郷)
Cooperative Dialogue Generation by Removing Shared Knowledge、
Proc. of Second Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp398-401、1993
- K. Nagano、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (長野、永井、中村、野村浩郷)
Controlled Linguistic Model Based on Constraints for Legal Phrases、
Proc. of Second Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp349-352、1993
- H. Iwamoto、H. Nagai、T. Nakamura、Hirosato Nomura (岩本、永井、中村、野村浩郷)
Analysis of Coordinate Structures and its Application to Controlled Linguistic Model for Law Sentences、
Proc. of Second Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp345-348、1993
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Machine Translation Evaluation Methodology、
Japan-USA Workshop on Machine Translation、pp1-5、1993
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Evaluation Method of Machine Translation: From the Viewpoint of Natural Language Processing --- Strategy for Machine Translation Evaluation ---、
Proc. of MT Summit、pp205-207、1993
- Hirosato Nomura、H. Isahara (野村浩郷、伊佐原)
JEIDA Evaluation of Machine Translation、
Proc. of Premieres journees franco-japonaises sur la traduction assistee par ordinateur (Japan-France Bilateral Workshop on Machine Translation)、pp179-196、1993
- Hirosato Nomura、H. Isahara (野村浩郷、伊佐原)
JEIDA Methodology and Criterion on Machine Translation、
Proc. of International Workshop on Machine Translation Evaluation、pp1-129、1992
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Linguistic Analysis of Law Sentences、
Proc. of International Symposium on Legal Knowledge and Legal Reasoning Systems、pp10-18、1992
- H. Yamaguchi、H. Aichi、H. Nagai、Hirosato Nomura (山口、愛知、永井、野村浩郷)
Analysis of Text and Figure/Table Relationships and its Application to Chart Style Summarization、
Proc. of International Symposium on Natural Language Understanding and AI、pp174-181、1992
- Hirosato Nomura、H. Isahara (野村浩郷、伊佐原)
JEIDA's Criteria on Machine Translation Evaluation、
Proc. of International Symposium on Natural Language Understanding and AI、pp107-117、1992
- H. Iwamoto、K. Nagano、H. Nagai、Hirosato Nomura (岩本、長野、永井、野村浩郷)
Analysis of Sentence Endings and its Application to Linguistic Model for Law Sentences、
Proc. of International Symposium on Natural Language Understanding and AI、pp7-15、1992
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Role of AI in Asian Language Processing、
Proc. of International Symposium on Computer Processing of Asian Languages、pp147-152、1992
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Machine Translation、
Proc. of International Symposium on Computer Processing of Asian Languages、ppC1-C16、1992
- Y. Iwasaki、Hirosato Nomura (岩崎、野村浩郷)
Semantic Structure of Metaphoric and Idiomatic Expressions、
Proc. of Natural Language Processing Pacific Rim Symposium、pp225-230、1991
- H. Iwamoto、Hirosato Nomura (岩本、野村浩郷)
Linguistic Analysis of Law Sentences and its Application to Natural Language Processing、
Proc. of Japan-Australia Joint Symposium on Natural Language Processing、pp333-342、1991
- Hirosato Nomura、H. Iwamoto (野村浩郷、岩本)
Linguistic Model of Law Sentences and Computer Processing、
Proc. of Second Workshop of Japan - United Kingdom Bilateral Cooperative Research Programme on Computational Linguistics、pp190-199、1991
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
A Lexical Model for Natural Language Meanings、
Proc. of First Workshop of Japan - United Kingdom Bilateral Cooperative Research Programme on Computational Linguistics、pp1-6、1990
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Parsing Strategies and Machine Translation、
Workshop on Natural Language Processing、Computational Linguistics Society of Republic of China、pp1-64、1990
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Concepts and Meanings and Their Computer Processing --- The State of the Art of Natural Language Processing in Japan ---
Proc. of First Australia-Japan Joint Symposium on Natural Language
Processing、pp124-132, 1989
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Future Trends and Research Topics in Machine Translation
Proc. of Japan-Thailand Symposium on Machine Translation Technology、
pp, 1989
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
A Japanese View of Machine Translation in Light of the Considerations and Recommendations Reported by ALPAC, U.S.A. --- Toward the Translation Harmonization of Humans and Computers ---
Proc. of International Forum of Translation Technology、pp1-197, 1989
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Meaning Understanding in Machine Translation
Proc. of International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation of Natural Languages、ppS1-S7, 1988
- K. Kogure, Hirosato Nomura (小暮、野村浩郷)
Computer Environment for Meaning Structure Representation and Manipulation in Machine Translation System LUTE
Proc. of International Conference on Information and Knowledge、
pp1-12, 1987
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Technical Prospects of Machine Translation
MT SUMMIT、pp1-5, 1987
- A. Shimazu, S. Naito, Hirosato Nomura (島津、内藤、野村浩郷)
Semantic Structure Analysis of Japanese Noun Phrases with Adnominal Particles
Proc. of Conference of Association for Computational Linguistics、
pp123-130, 1987
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Problems of Knowledge Processing in Telephony Interpretation
Workshop on Telephony Interpretation、pp*****, 1986
- Hirosato Nomura, S. Naito, Y. Katagiri, A. Shimazu (野村浩郷、内藤、片桐、島津)
Translation by Understanding A Machine Translation System LUTE
Proc. of International Conference on Computational Linguistics、
pp621-626, 1986
- Stanley Starosta, Hirosato Nomura (Stanley Starosta、野村浩郷)
Lexicase Parsing: A Lexicon-Driven Approach to Syntactic Analysis
Proc. of International Conference on Computational Linguistics、
pp127-132, 1986
- I. Ikuo, Hirosato Nomura (工藤、野村浩郷)
Lexical Functional Transfer: A Transfer Framework in a Machine Translation System Based on LFG
Proc. of International Conference on Computational Linguistics、
pp112-114, 1986
- H. Iida, Hirosato Nomura (飯田、野村浩郷)
English-Japanese Interactive Translation System : LUTE-AID
Proc. of International Conference on the State of the Art in Machine
Translation、pp131-145, 1986
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Modeling and Representative Framework for Linguistic and Non-linguistic Knowledge in Natural Language Understanding
Proc. of Germany-Japan Science Seminar、pp1-10, 1986
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Language Understanding
Second Joint European-Japanese Workshop on Machine Translation、pp3-4, 1985
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Experimental Machine Translation Systems LUTE
Second Joint European-Japanese Workshop on Machine Translation、pp1-2, 1985
- S. Naito, A. Shimazu, Hirosato Nomura (内藤、島津、野村浩郷)
Classification of Modality Function and its Application to Japanese Language Analysis
Proc. of 1985 Conference of Association for Computational Linguistics、
pp27-34, 1985
- H. Iida, K. Ogura, Hirosato Nomura (飯田、小倉、野村浩郷)
A Case Analysis Method Cooperating with ATNG and Its Application to Machine Translation
Proc. of 10th International Conference on Computational Linguistics &
1984 Conference of the Association for Computational Linguistics、
pp154-158, 1984
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Towards the High Ability Machine Translation --- An Experimental Machine Translation System LUTE ---
Joint Japanese-European Workshop on Machine Translation、pp1-8, 1983
- Y. Saito, Hirosato Nomura (斎藤、野村浩郷)
JMACS : Screen Editor for Japanese and English and Programs --- A Kernel for Unified Research Environment ---
Proc. of 1983 International Conference of Text Processing with a Large
Character Set、pp91-96, 1983
- A. Shimazu, S. Naito, Hirosato Nomura (島津、内藤、野村浩郷)
Japanese Language Semantic Analyzer based on an Extended Case Frame Model
Proc. of International Joint Conference on Artificial Intelligence、
pp717-720, 1983
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Terminology Banks and Dictionaries in Japan and their Computer Processing
Term Banks for Tomorrow's World、Proc. of ASLIB Conference '82、
Translation and the Computer 4、pp72-78, 1982
- Hirosato Nomura (野村浩郷)
Introduction to LUTE --- Machine Translation Project at Musashino Electrical Communication Laboratory ---
JEIDA-CEC Workshop on Machine Translation、pp1-5, 1981
List of Selected Articles
- 江上修平、 永井秀利、 中村貞吾、 野村浩郷
文章構造と意味ネットワークを用いた句抽出による文書要約
情報処理学会研究報告、Vol.2004、No.108、自然言語処理研究会、2004-NL-164、pp83-88、2004
- 永井秀利、 中村貞吾、 野村浩郷
自然言語インタフェースのための無発声音声認識への活用を目的とした表面筋電波形の分析
電子情報通信学会技術報告 Vol.102、No.688、pp.25-32、2003
- 永井秀利、 中村貞吾、 野村浩郷
無発声ないし微発声音声認識のための表面筋電波形からのノイズ低減手法
情報処理学会九州支部火の国シンポジウム2003、pp.1-8、2003
- 大貝晴俊、大形英男、中島律子、小長谷幸、岡野弘行、和田光俊、野村浩郷、中村貞吾、永井秀利、吉村真司、井上大悟、坂田大輔
医療情報の収集とファクトデータ抽出、
情報メディア学会研究会、 2001、
- 井上大悟、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷、大貝晴俊
医療論文抄録からのファクト情報抽出を目的とした言語分析、
情報処理学会研究報告、Vol.2001、No.9、自然言語処理研究会、2001-NL-141、pp103-110、 2001、
- 嘉壽毅、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
係り受け解析実験による動詞と格標識との多項関係共起知識の評価、
情報処理学会研究報告、Vol.2001、No.9、自然言語処理研究会、2001-NL-141、pp13-20、 2001、
- 赤松順子、高尾宜之、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
複数製品の紹介記事からの製品情報抽出、
情報処理学会研究報告、Vol.2000、No.107、自然言語処理研究会、2000-NL-140、pp61-68、2000、
- 永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
多項関係としての格標識共起知識の獲得、
情報処理学会研究報告、Vol.2000、No.29、自然言語処理研究会、99-NL-129、pp63-70、2000、
- 高尾宜之、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
複数製品の紹介記事からの製品情報抽出 --製品記述パターンの分析--、
情報処理学会研究報告、Vol.99、No.2、自然言語処理研究会、99-NL-129、pp117-124、1999、
- 吉村真司, 永井秀利, 中村貞吾, 野村浩郷
法的事象の論理表現からの法律文生成、
電子情報通信学会技術研究報告、信学技報Vol.98、No.53、言語理解とコミュニケーション、NLC98-1、pp1-8、1998、
- 吉村真司, 永井秀利, 中村貞吾, 野村浩郷
法的事象の論理表現からの法律文生成、
電子情報通信学会、1998、
- 高尾宜之, 平松寛司, 永井秀利, 中村貞吾, 野村浩郷
要件効果構造に基づく制限言語モデルを用いた法律文解析 - 並列構造の推定法について -、
情報処理学会研究報告、Vol.98、No.??、自然言語処理研究会、98-NL-124-2、pp9-16、1998、
- 中村貞吾, 永井秀利, 野村浩郷
文タイプと文間関係に基づく要約処理、
言語処理学会第4回年次大会ワークショップ「テキスト要約の現状と将来」論文集、pp50-55、1998、
- 井出裕二、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
単一項目テンプレートによる新聞記事からの製品情報抽出、
情報処理学会研究報告、Vol.97、No.109、自然言語処理研究会、97-NL-122、pp63-70、 1997、
- 井出裕二、藤吉誠、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
構造化テンプレートを用いた新聞記事からの製品情報抽出、
情報処理学会研究報告、Vol.97、No.29、自然言語処理研究会、97-NL-118、pp7-14、1997、
- 平松寛司、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
要件効果構造に基づく法律文統語構造解析、
情報処理学会研究報告、Vol.97、No.29、自然言語処理研究会、97-NL-118、pp41-48、1997、
- 平松寛司、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
要件効果構造に基づく法律文制限言語モデルと法律文解析、
情報処理学会研究報告、Vol.96、No.87、自然言語処理研究会、96-NL-115、pp21-27、1996、
- 井出裕二、藤吉誠、永井秀利、中村貞吾、野村浩郷
テンプレートを用いた新聞記事からの製品情報抽出システム、
情報処理学会研究報告、Vol.96、No.87、自然言語処理研究会、96-NL-115、pp83-90、1996、
- 井佐原均、内野一、荻野紫穂、奥西稔幸、木下聡、柴田昇吾、杉尾俊之、高山泰博、土井伸一、永野正、成田真澄、野村浩郷
開発者の視点からの機械翻訳システムの技術的評価、
言語処理学会誌、Vol. 3、No. 3、pp83-102、1996
- 野村浩郷
知的文書処理、
人工知能学会誌、Vol. 11、No. 4、pp514-521、1996
- 野村浩郷
インターネットと機械翻訳、
AAMT Journal、No. 15、pp10-11、1996
- 野村浩郷、井佐原均、徳永建伸、中村貞吾
情報ハイウェイ時代のテキスト情報への知的アクセス、
情報処理、第37巻、第1号、pp1-9、1996
- 野村浩郷
機械翻訳システムの数々とその効果、
翻訳連盟「世界翻訳の日」記念シンポジウム、1995
- 野村浩郷
機械翻訳と省略表現、
日本語学、第12巻、第10号、pp50-56、明治書院、1993
- 野村浩郷
自然言語解析、
人工知能学会誌、第4巻、第6号、pp635-644、1989
- 野村浩郷
自然言語理解の構造 --- 理解の表現 ---、
情報処理、第30巻、第10号、pp1161-1168、1989
- 野村浩郷、内藤昭三
自然言語理解における意味表現、
情報処理、第27巻、第8号、pp906-914, 1986
- 野村浩郷
言語科学の機械翻訳応用の問題点、
情報処理学会誌、第26巻、第10号、pp1223-1225、1985
- 野村浩郷
海外における機械翻訳の研究・開発動向、
情報処理学会誌、第26巻、第10号、pp1226-1236、1985
List of Selected Books
- 野村浩郷 (著)
自然言語処理の基礎技術、
電子情報通信学会、コロナ社、1988
- 野村浩郷、田中穂積 (編著)
機械翻訳、
共立出版、1988
- 野村浩郷 (編著)
言語処理と機械翻訳、
講談社サイエンティフィク、1991
NTT Technical Notes
- 小倉健太郎、野村浩郷
LUTE英文生成 --- 英文生成の現状と今後の課題 ---
NTT基礎研究所成果資料、第84号、1986(昭和61年11月)
- 小暮 潔、野村浩郷
翻訳実験のためのインタラクティブな支援環境
NTT基礎研究所成果資料、第82号、1986(昭和61年11月)
- 小暮 潔、野村浩郷
フレームエディタFRED
NTT基礎研究所成果報告、第23923号、1986(昭和61年 7月)
- 島津 明、内藤昭三、野村浩郷
助詞「の」が結ぶ名詞の意味関係と素性発火モデルによるその解析
NTT基礎研究所成果報告、第23616号、1986(昭和61年 4月)
- 野村浩郷、島津 明、飯田 仁、片桐恭弘、内藤昭三、小倉健太郎、小暮 潔、古瀬 蔵、榎本真里子
英日機械翻訳実験システムLUTE-EJ --- 第一次システム ---
NTT基礎研究所成果報告、第23614号、1986(昭和61年 4月)
- 野村浩郷、島津 明、飯田 仁、片桐恭弘、内藤昭三、小倉健太郎、小暮 潔、古瀬 蔵、榎本真里子
日英機械翻訳実験システムLUTE-JE --- 第一次システム ---
NTT基礎研究所成果報告、第23555号、1986(昭和61年 4月)
- 野村浩郷、Stanley Starosta、Louise Pagotto、Hisami Springer
Lexicase文法理論とその言語処理への応用
NTT基礎研究所成果報告、第23427号、1986(昭和61年 3月)
- 飯田 仁、野村浩郷
構図誘導翻訳方式による機械翻訳援助システム: LUTE-AID
NTT基礎研究所成果報告、第23426号、1986(昭和61年 3月)
- 内藤昭三、島津 明、野村浩郷
日本語辞書の構成法と探索法
NTT基礎研究所成果報告、第23305号、1986(昭和61年 2月)
- 小倉健太郎、飯田 仁、榎本真里子、野村浩郷
英語名詞句の文法と解析法
武蔵野通研成果報告、第22789号、1985(昭和60年 7月)
- 小倉健太郎、飯田 仁、野村浩郷
英語文の句格融合解析法
武蔵野通研成果報告、第22558号、1985(昭和60年 5月)
- 横尾昭男、野村浩郷
機械翻訳における意味表現の変換処理
武蔵野通研成果報告、第22486号、1985(昭和60年 3月)
- 島津 明、内藤昭三、野村浩郷
日本語文の拡張格解析法
武蔵野通研成果報告、第22341号、1985(昭和60年 3月)
- 工籐育男、成田誠之助、野村浩郷
語彙機能文法(LFG)の日本語処理への応用の検討
武蔵野通研経過資料、第12640号、1985(昭和60年 3月)
- 飯田 仁、小倉健太郎、榎本真里子、野村浩郷
英語複合名詞句構成の意味関係と意味処理
武蔵野通研成果報告、第22214号、1985(昭和60年 2月)
- 小暮 潔、島津 明、野村浩郷
辞書編集のためのフレームエディタ
武蔵野通研経過報告、第12514号、1984(昭和59年11月)
- Stanley Starosta、野村浩郷
Lexicase and Japanese Language Processing
武蔵野通研成果報告、第21887号、1984(昭和59年10月)
- 吉本 啓、野村浩郷
日英語翻訳上の言語学的分析 --- Cohesionを中心として ---
武蔵野通研成果報告、第21609号、1984(昭和59年 7月)
- 野村浩郷
欧州の機械翻訳プロジェクト
武蔵野通研調査計画資料、第579号、1984(昭和59年 7月)
- 工籐育男、成田誠之助、野村浩郷
日本語文の形態素解析技術の現状と問題点
武蔵野通研調査計画資料、第564号、1984(昭和59年 2月)
- 林万紀子、木谷静夫、島津 明、野村浩郷
質問文の研究
武蔵野通研成果報告、第20594号、1983(昭和58年12月)
- 野村浩郷
北アメリカにおける機械翻訳の研究・開発動向
武蔵野通研調査計画資料、第552号、1983(昭和58年 9月)
- 片桐恭弘、野村浩郷
機械翻訳システムLUTEにおける意味構造変換処理
武蔵野通研成果報告、第19939号、1983(昭和58年 6月)
- 飯田 仁、小倉健太郎、野村浩郷
機械翻訳システムLUTEの英文解析
武蔵野通研成果報告、第19876号、1983(昭和58年 5月)
- 島津 明、内藤昭三、野村浩郷
格構造に基づく意味モデルによる日本語文の解析
武蔵野通研成果報告、第19875号、1983(昭和58年 5月)
- 野村浩郷
欧州における機械翻訳の研究・開発動向
武蔵野通研調査計画資料、第538号、1983(昭和58年 5月)
- 野村浩郷、島津 明、飯田 仁、片桐恭弘、斎藤康巳、内藤昭三、小倉健太郎、横尾昭男
意味および知識の表現に関する調査と検討
武蔵野通研調査計画資料、第535号、1983(昭和58年 4月)
- 飯田 仁、小倉健太郎、野村浩郷
知能的機械翻訳システムLUTEにおける英語の名詞句解析
武蔵野通研成果報告、第19207号、1983(昭和58年 1月)
- 小倉健太郎、飯田 仁、野村浩郷
文脈処理の問題点と照応関係処理手法
武蔵野通研成果報告、第18152号、1982(昭和57年 3月)
- 島津 明、内藤昭三、野村浩郷
格構造に基づいた意味モデルによる日本語文の分析
武蔵野通研成果報告、第18151号、1982(昭和57年 3月)
- 内藤昭三、島津 明、野村浩郷
格構造モデルに基づく日本語意味構造の表現について
武蔵野通研経過報告、第10941号、1982(昭和57年 3月)
- 野村浩郷、島津 明、飯田 仁、片桐恭弘、斎藤康巳、内藤昭三、 小倉健太郎、折笠雅子
知能的機械翻訳の研究 --- サーベイと研究課題 ---
武蔵野通研調査計画資料、第492号、1982(昭和57年 3月)
- 飯田 仁、野村浩郷
格フレームを中心とした解析手法と既存構文解析手法
武蔵野通研経過報告、第10790号、1982(昭和57年 2月)
- 飯田 仁、折笠雅子、野村浩郷
構文・意味規則作成に向けた英語文の分析結果
武蔵野通研成果報告、第17722号、1982(昭和57年 2月)
- 内藤昭三、島津 明、野村浩郷
格構造モデルによる日本語接続情報および法情報の分析
武蔵野通研成果報告、第17227号、1981(昭和56年 8月)
- 野村浩郷
学習システム処理方式 --- Hexを処理対象として ---
武蔵野通研成果報告、第11163号、1977(昭和52年 1月)
- 野村浩郷
簡単な学習機能をもつHexのシステム
武蔵野通研成果報告、第10729号、1976(昭和51年 8月)
- 野村浩郷
学習するプログラムの基本検討
武蔵野通研成果報告、第10422号、1976(昭和51年 5月)
- 野村浩郷
学習するプログラムの調査
武蔵野通研調査計画資料、第209号、1974(昭和49年 9月)
- 野村浩郷
神経回路網の基本検討
武蔵野通研成果報告、第8383号、1974(昭和49年 3月)
- 野村浩郷、淀川英司、中村義作
モロフォロジー法による学習問題の考察
武蔵野通研成果報告、第7865号、1973(昭和48年 9月)
- 中村義作、淀川英司、野村浩郷
KJ法による学習問題の考察
武蔵野通研成果報告、第7408号、1973(昭和48年 3月)
- 中村義作、淀川英司、野村浩郷
学習に関する文献集
武蔵野通研調査計画資料、第171号、1972(昭和47年 9月)
- 野村浩郷
多値論理代数系におけるしきい値論理に関する研究
武蔵野通研成果報告、第7026号、1972(昭和47年 9月)
- 淀川英司、野村浩郷、北村士守
学習機能をもつ手書き文字認識の基礎実験
武蔵野通研成果報告、第6847号、1972(昭和47年 6月)
- 野村浩郷
多値論理関数の特徴ベクトルとしきい値関数実現への応用
武蔵野通研成果報告、第6600号、1972(昭和47年 3月)
- 野村浩郷
多値論理関数における2、3の単調性としきい値論理への応用
武蔵野通研成果報告、第6151号、1971(昭和46年 8月)
- 野村浩郷
平行線形識別関数の性質および学習について
武蔵野通研成果報告、第5805号、1971(昭和46年 3月)
- 田中忠仁、松浦洋征、野村浩郷、望月 保
タスク・アセンブル・プログラムの試作
武蔵野通研成果報告、第5280号、1970(昭和45年 6月)
- 野村浩郷
システム/360 マクロ言語設計
武蔵野通研文献資料、第87号、1970(昭和45年 5月)